Übersetzung von "той е още" in Deutsch

Übersetzungen:

er ist noch

So wird's gemacht "той е още" in Sätzen:

И ако той е още жив, трябва да откриеш Пегас.
Und wenn er noch am Leben ist, musst du versuchen, Pegasus zu finden.
Той е още зелен, за разлика от теб.
Er hat noch keine Erfahrungen. Du schon.
За теб той е още един желаещ да спи с теб.
Für dich ist er nur noch einer, der dir an die Wäsche will.
Той е още дете, нормално дете!
Er ist noch ein Kind! Er ist ein normales Kind!
Давай, Макглойн, той е още хлапе.
Gut so, Kleiner! - Los, McGloin, ist doch nur 'n Junge.
Той е още извън населената зона.
Er hat die Stadt noch nicht erreicht.
Да, той е още в сектор С.
Ja, er ist noch in Abschnitt C.
Но мина още една нощ и той е още с нас.
Aber eine weitere Nacht ist um und er ist immer noch bei uns.
Той е още там, с детето.
Er ist immer noch mit dem Kind da drin.
Беше съвпадение и той е още жив.
Es war ein Zufall, und er lebt noch.
Може би изостава малко с четенето, но все пак, той е още на шест.
Vielleicht liegt er beim Lesen ein wenig zurück, aber ich meine, hey, er ist noch nicht mal 6.
Той е още в стаята, нали?
Er ist immer noch in dem Aufenthaltsraum, richtig?
Но лично той е още в нашия град.
Nur, dass er immer noch hier in der Stadt ist.
Нормален мъж досега да си е тръгнал, а той е още тук, нали?
Sagen wir mal so: Ein ganz normaler Kerl... wäre schon vor langer Zeit gegangen und er ist immer noch da, nicht?
А той е още на свобода.
Und er ist noch irgendwo da draußen.
Дани, той е още в парка.
Aber er ist noch im Park.
Предвид заплахата, че той е още тук във Виена, защо ще рискува да остави бележка за Аделинд относно майка и?
Angesichts der Bedrohung, unter der er hier in Wien steht, warum würde er es riskieren, eine Notiz für Adalind über ihre Mutter zu hinterlassen?
Искам да кажа, може би той е още там под цялата тази лудост, но лудостта надделява.
Vielleicht ist er immer noch da unterhalb dieser Geisteskrankheit, aber diese Geisteskrankheit ist ziemlich stark.
За мен, той е още един мъртъв миньор.
Für mich ist er ein weiterer toter Minenarbeiter.
Ще се изненадам, ако след седмица той е още тук.
Mich würde überraschen, wenn er in einer Woche noch hier wäre.
Той е още навън и търси следващата си мишена.
Er läuft noch frei rum und sucht sein nächstes Opfer.
Сигурна съм, че той е още горе.
Ich bin mir sicher, er ist immer noch oben.
Макар и Стюарт да е вече на големия небесен шабат, той е още с нас.
Stuart mag zwar beim großen Sabbat im Himmel sein, aber er ist auch bei uns.
Той е още по-добър от мен. пред конклава.
Er ist sogar besser, als ich es vor meiner Prüfung war.
2:9 Който казва, че е в светлината, а мрази брата си, той е още в тъмнината.
9 Wer da sagt, daß er im Lichte sei, und doch seinen Bruder haßt, der ist noch immer in der Finsternis.
Но докато той е още далеч, видя го баща му и бе изпълнен със състрадание; той изтича и прегърна го и го целуна.
Als er aber noch weit entfernt war, sah ihn sein Vater, und es jammerte ihn; er lief und fiel ihm um den Hals und küßte ihn.
Да чукна на дърво - той е още жив, много години по-късно.
Zum Glück lebt er heute, viele Jahre später, noch.
2.0425271987915s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?